2 Kronieken 6:1

SVToen zeide Salomo: De HEERE heeft gezegd, dat Hij in de donkerheid zou wonen.
WLCאָ֖ז אָמַ֣ר שְׁלֹמֹ֑ה יְהוָ֣ה אָמַ֔ר לִשְׁכֹּ֖ון בָּעֲרָפֶֽל׃
Trans.

’āz ’āmar šəlōmōh JHWH ’āmar lišəkwōn bā‘ărāfel:


ACא אז אמר שלמה  יהוה אמר לשכון בערפל
ASVThen spake Solomon, Jehovah hath said that he would dwell in the thick darkness.
BEThen Solomon said, O Lord, to the sun you have given the heaven for a living-place, but your living-place was not seen by men,
DarbyThen said Solomon: Jehovah said that he would dwell in the thick darkness.
ELB05Damals sprach Salomo: Jehova hat gesagt, daß er im Dunkel wohnen wolle.
LSGAlors Salomon dit: L'Eternel veut habiter dans l'obscurité!
SchDamals sprach Salomo: Der HERR hat gesagt, er wolle im Dunkeln wohnen.
WebThen said Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin